Artigos em destaque
Últimos artigos

quarta-feira, 22 de abril de 2015

COMUNICADO sobre o 7º Prolibras 2014 e 2015

  Informamos que a empresa Inaz do Pará Concursos, contratada pelo Instituto Nacional de Educação de Surdos – INES – para execução da 7ª e 8ª edições do Prolibras, teve o contrato rescindido unilateralmente, em 09/10/2014, por motivo de inexecução contratual. Sendo assim, comunicamos que o INES iniciou os procedimentos para viabilizar a realização das referidas edições. Solicitamos a todos que acompanhem as informações por intermédio deste canal – www.ines.gov.br.
Atenciosamente,


Comissão do Prolibras
Fonte: http://www.ines.gov.br/index.php/nota-7-prolibras

terça-feira, 24 de março de 2015

Programa "Provocações" com Sueli Ramalho - 13/11/2012





segunda-feira, 6 de janeiro de 2014

A linguagem do amor (Love language)


Há algumas semanas atrás o vídeo "A linguagem do amor" se tornou popular. Pesquisando, descobri que o vídeo que eu havia assistido é um remake do original.
O original foi feito pelo Jubilee Project. O vídeo foi feito e na descrição há escrito, mais ou menos assim:

"Há momentos na vida em que sentimos uma ligação profunda, palavras dificilmente podem descrever isto. Como saber que isto é real? Esta é a história de um garoto que conhece uma garota e se apaixona (Por favor, não continue a ler até que você assista o vídeo!).

Então, se você não assistiu, assista agora antes de prosseguir. O vídeo abaixo foi feito pelo Jubilee Project:


O Jubilee Project
O Jublilee Project faz filmes para boas causas. Este filme foi produzido para aumentar a conscientização e o apoio da  American Society for Deaf Children (Sociedade Americana para Crianças Surdas). Há duas maneiras que você pode apoiar esta causa:

1. Acessar http://jubileeproject.bandcamp.com para comprar a trilha sonora deste vídeo, "Peaches". Você pode tambem doar diretamente para a causa neste site.

2. Registre-se para tornar-se um patrocinador deste vídeo. Cada patrocinador será convidado a doar 1 centavo para cada exibição deste vídeo. Então, se o vídeo é visto 1000 vezes neste mês, os patrocinadores vão doar 10 dolares cada. Você pode se inscrever para se tornar um patrocinador por e-mail: project.jubilee@gmail.com. Todas as receitas vão para a American Society for Deaf Children.

A American Society for Deaf Children
é uma organização sem fins lucrativos, iniciada em 1967, que apoia e educa famílias de surdos, crianças e advogados para programas de alta qualidade e serviços.

Abaixo você pode assistir a versão Remake, desta vez, com adolescentes, e traduzido para o português brasileiro:



Acesse o Jubilee Project:
Site: www.jubileeproject.org
Twitter: www.twitter.com/jubileeproject
_______________________________________________________________________________
Cesar Silva é graduando em Psicologia pela Universidade Metodista de São Paulo. Também é Tradutor/Intérprete de Libras e palhaço. Criador do [Por Sinais: LIBRAS em discussão] e aluno do Curso Livre de Libras da Derdic/PUC SP.

segunda-feira, 30 de dezembro de 2013

Dicas para se comunicar com surdos

Aqui vão umas dicas para você que já quer se comunicar de primeira com um surdo. Veja, não há nada complicado demais.:

- Quando você quiser falar com um surdo, acene ou toque em seu braço levemente. Não chegue bruscamente nem grite, pois a maioria dos surdos realmente não vai te ouvir. Eles tem sua sensibilidade e visão mais aguçada;

- Quando houver um intérprete de Libras com você, sempre se dirija ao surdo, e não ao intérprete, pois é ao surdo que você está falando. O surdo sim vai precisar olhar para o intérprete para saber o que você falou, mas logo depois, falará olhando para você, com os sinais;

- Aprenda Libras, mano! Há tantos cursos, tantas igrejas, lugares mais em conta.

- Quando você trocar número de celular com um surdo, saiba que ele usa mensagens como forma de comunicação, obviamente. Não vá ligar para ele, e escreva de forma simples.

- Eles são surdos. Mudinho, surdo-mudo, enfim, são termos ofensivos. "- Ah, mas ele nem escuta". Não vou dar aulas de ética aqui, não é mesmo? Saiba que eles se ofendem ao saber que estes termos são usados.

- Há surdos e pessoas  com deficiência auditiva. Qual é a diferença? Surdos são os da comunidade surda, com língua própria, com elementos culturais, enfim. Já pessoas com deficiência auditiva é aquele avô seu que está perdendo a audição, enfim, não há uma identidade com a cultura surda, ele sempre estará usando o português.

- Quando for aplaudir um surdo, deve-se levantar as mãos e balançá-las, pois é assim que eles percebem que estão sendo prestigiados.

- Caso você não entenda o que o surdo disse, peça para que repita. Se não entender, peça que escreva, o importante é se comunicar. Pode usar expressões faciais, gestos e movimentos corporais tambem. Mas não fique só nisso, aprenda Libras!

- Saiba que a maioria dos surdos não domina o português, então se for se comunicar por meio de escrita, escreva palavras e frases simples.

Campanha "Dê uma ajudinha a si mesmo, refeja seus conceitos"


Instituto Mara Gabrilli lançou uma campanha chamada "Dê uma ajudinha a si mesmo, reveja seus conceitos", na XII Reatech. Está toda disponível no canal Youtube do instituto, com algumas situações corriqueiras que a maioria já passou. Aborda de forma cômica o convívio de pessoas com deficiência, são cidadãos que querem ajudar, mas não sabem como.

O objetivo é alertar a população sobre como ajudar, sobre a se envolver com pessoas com deficiência sem medo, mas sem preconceito tambem. Veja a curta metragem sobre os surdos:


Para ver mais vídeos, acesse o canal do Instituto Mara Gabrilli: http://www.youtube.com/user/institutomaragabrill/featured

_______________________________________________________________________________
Cesar Silva é graduando em Psicologia pela Universidade Metodista de São Paulo. Também é Tradutor/Intérprete de Libras e palhaço. Criador do [Por Sinais: LIBRAS em discussão] e aluno do Curso Livre de Libras da Derdic/PUC SP.

Derdic | Pontifícia Universidade Católica de SP

Derdic | Pontifícia Universidade Católica de SP
Educação, saúde e pesquisa

Unoeste

Universidade Metodista de SP

Faculdade São José

Traduza o blog!

.